Stuff Early Christians Read: P. Iand. 5 69 (inv. 272), a Christological Fragment

I stumbled across P. Iand. 5 69 (aka P. Iand. inv. 272, aka P. Giss. Lit. 5.2) while looking for P. Iand. 5 70. And I was immediately drawn to it. It is a fourth century papyrus, it has significant interchange with the Biblical text so reconstruction is possible, it has several nomina sacra, and it is just plain fascinating.

More fascinating is that after I found the ed. princ.  published by Sprey in 1931, I also found an edition published by Kuhlmann. And Kuhlmann’s reconstructions are very different than Sprey’s. It makes me wonder if there has been work done on comparing reconstructions, because this could be a case study (Ph.D. suggestion for those out there looking for Ph.D. topics in papyrology, epigraphy, or early Christianity).

I’m still working on translations (going to translate both Sprey and Kuhlmann) and will post on that stuff hopefully later this week, but in the interim, here is Sprey’s transcription and reconstruction. I’ve provided an apparatus beneath to compare Kuhlmann’s reconstructions. Note these have been hastily keyed, and not fully proofed.

  1. [τὸ] π̣υρρὸς ἀντι τοῦ θ(εὸ)ς λέ̣[γεται πνευματικῶς· ὁ θ(εὸ)ς]
  2. γὰρ φῶς ἐστιν, τὸ δὲ̣ πυρρὸς̣ τ̣[οῦ τε φωτὸς ἴδιον καὶ]
  3. τοῦ αἵματος τοῦ σ(ταυ)ροῦ· αὐτὸς̣ δ̣έ̣ [ἐστι πρὸ πάντων,]
  4. ῶς φησιν ὁ ἀπόστολ(ος), ὃν ὁ π(ατ)ὴρ ἔ̣σ̣τ̣ε̣ι̣[λεν ἡμῖν τῇ δυνά-]
  5. μει αὑτοῦ, ἵνα γένηται ἐν π̣ᾶσι α̣ὐτὸς πρωτεύων·
  6. ὅθεν προτ̣ότ̣οκος γ̣έγ̣ο̣ν̣εν διαμ[ένων(?). ἐπεὶ δὲ ὁ πρω-]
  7. τότοκος τ̣ῶν νεκ̣ρῶν, ὡς ὁ ἀπόσ[τολός φησιν, ἀνέ-]
  8. βη εἴς οὐ(ρα)νούς, ἐγὼ ἀρέ<ι̣>σ̣κω θ<(ε)ῷ τ>ῷ δ̣[οξαστῷ, ὃς καλεῖται]
  9. κ(ύριο)ς τῶν δυνάμ̣εων· [οὗτ]ό̣ς ἐστιν ὁ [παντοκράτωρ· τὸ γὰρ]
  10. σαβαὼθ ἑρμηνεύεται κ(ύριο)ς τῶν δυν̣[άμεων· ὑφʼ οὗ ὐψώ-]
  11. θη κ(αὶ) ὁ υ(ἱό)ς. ἀλλʼ αὐτός φησιν· πάντας ἐ̣[λκύσω πρὸς ἐμαυτὸν]
  12. κ(αὶ) πάντα τὰ ἐμὰ σά εἰ(σι) κ(αὶ) τὰ σὰ ἐμά· αὐτὸς γά̣[ρ ἐστι οὐ μείων]
  13. τοῦ π(ατ)ρ(ὸ)ς ἐν παντὶ κ(αὶ) ἐν̣ πάσῇ ἀρετῇ[. διὸ καὶ ἐπέβη ἐπὶ]
  14. τὸν οὐ(ρα)νὸν τοῦ οὐ(ρα)νοῦ, ἀντὶ τοῦ ἐγένε[το πολλῷ ἀνώτερος]
  15. [τ]ῶ̣ν ὅλων οὐ(ρα)νῶν κ(αὶ) πάλ̣ιν πρὸς τὸν [π(ατέ)ρα αὐτοῦ ἐπορεύθη.]
  16. [ὀπω]σοῦν δὲ ἐρω̣τᾶ̣ς παντὶ̣ κε̣ι̣.[…]

Apparatus

1: τὸ ] Kuhlmann κ(αὶ) | πνευματικῶς· ὁ θ(εὸ)ς ] Kuhlmann τὸ λευκὸς μὲν
2: τ[οῦ τε φωτὸς ἴδιον καὶ] ] Kuhlmann [σημαίνει το χρῶμα]
4: ἔστει[λεν ἡμῖν τῇ δυνά-] ] Kuhlmann ὐπερ [ὐψωσεν ἑν δυνά-]
6: διαμ[ένων(?). ἐπεὶ δὲ ὁ πρω-] ] Kuhlmann διʼ ἀμ[αρτιῶν ἡμῶν ὁ πρω-]
8: καλεῖται ] Kuhlmann ἐστιν
9: ὁ [παντοκράτωρ· τὸ γὰρ] ] Kuhlmann ὁ [κ(ύριο)ς στρατιῶν. κ(αὶ) κ(ύριο)ς]
12: γά[ρ ἐστι οὐ μείων] ] Kuhlmann γ[ὰρ εἰκών ἐστι(ν)]
13: διὸ καὶ ἐπέβη ἐπὶ ] Kuhlmann διὸ ἐπέβη ἐπὶ
14: ἐγένε[το πολλῷ ἀνώτερος] ] Kuhlmann ἐγένε[το ὐπέρτερος]
15: [π(ατέ)ρα αὐτοῦ ἐπορεύθη.] ] Kuhlmann [π(ατέ)ρα ἐπορεύθη.]

In this apparatus, the pipe (‘|’) separates different variant units on the same line. The right bracket (‘]’) separates the text from the transcription (left side) from the variation (right side). The source is always Kuhlmann, but I still note it (I may locate other reconstructions; who knows).

Transcription based on: Literarische Stücke und Verwandtes / bearb. von Josef Sprey. – Leipzig : Teubner 1931, pp. 165–169. (Papyri Iandanae ; 5) and apparatus based on: Peter Alois Kuhlmann, Die Giessner Literarischen Papyri und die Caracalla-Erlasse: Edition, Ubersetzung und Kommentar. Giessen Universitätsbibliothek: 1994, pp. 160–167.

Advertisement

One thought on “Stuff Early Christians Read: P. Iand. 5 69 (inv. 272), a Christological Fragment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s