Want to Meet at SBL in San Diego?

For the past few years (2018, 201720162015) I’ve advertised my desire to meet with just about anyone at the annual SBL meeting. This year is no different. I’d enjoy meeting with you and chatting about whatever, whether it is in passing, over coffee, over a meal, or after a session.

Why would you want to meet with me? I can think of four reasons, listed below. Just respond (email is fine, rick at faithlife dot com) so we can get it on the calendar. I’m in San Diego from Friday, Nov 22 through Monday, Nov 25. Let’s do it.

Reason One: I’m buying. Let’s be clear, I’m asking you, you’re not asking me. So I’m happy to get the coffee, meal, snack, or whatever. What are you waiting for?

Reason Two: My Job at Faithlife/Logos. I manage a team at Faithlife that does really cool stuff developing and utilizing Bible data. We speak Python, Django, C#, Javascript, XML, SQL, JSON, and a bunch of other stuff (Ancient Languages, Linguistics, Grammar, Syntax, managing data, and more). Are you at the intersection of code, data, and the Bible? Then let’s talk. Remember: The scholar best set up for the future is the one who can manage all sorts of data; if you want to talk more about that with me, I’m game.

What is the ultimate Bible data you want or need access to? I want to know about it. If you’ve got a plan for it, I want you to pitch me on it — at minimum your elevator pitch, but more if you want.

Reason Three: I really dig this stuff. Chances are I’ll be interested in and maybe even have experience with the thing that you’re studying, dissertating, or examining.

Reason Four: My Publications. In short, I’m familiar with a wide array of data, a wide variety of editing and publishing tasks, and have worked pretty much the whole “stack” as regards creating and working with Bible data. I’ve likely got experience at multiple levels with the thing you’re focusing on in Biblical studies. That, or I know someone who does. Check out last year’s post for the list.

Just respond (email is fine, rick at faithlife dot com) so we can get it on the calendar. I’m in San Diego from Friday, Nov 22 through Monday, Nov 25. Let’s do it.

The Appian Way Press Greek Reader SBL Sale!

AppianWayPressWill you be at SBL in Denver this year? Have you been itchin’ to purchase an Appian Way Press book — like one of our excellent Greek readers — but you want a deal? Hey, I get it. I postpone book purchases until SBL in hopes of a sweet deal.

Well, the Appian Way Press won’t have a booth at SBL this year (or likely any year, for that matter). But that doesn’t mean there won’t be a SWEET SBL SALE. That’s right. We’ve got five books in print, and we’ll have deals on our Greek Reader series at SBL. So here’s the SWEET SBL SALE deal:

The Plan

Important: This sale is only valid for people attending the conference. I will deliver the books to you personally in Denver. These prices don’t work with shipping and handling, I’d lose money. We’re all better off if you just use your Amazon Prime and order from them if you can’t make SBL.

Step 1: You order books by sending me money via PayPal. Be sure to specify which ones you want and give me some contact info. Feel free to email me the details (rick at faithlife dot com) after sending payment via PayPal as well.

Step 2: I keep track of books ordered and bring them (and maybe some extras?) to SBL in Denver. Note, however, I’d rather not take cash on site for them if at all possible.

Step 3: We meet in Denver, and I give you your books. If for some reason I am unable to make it to Denver, I will either refund your money or ship the book at my expense. If we miss each other in Denver, we’ll work something out.

Why am I doing this?

It’s SBL, and folks want deals on books. I publish some of my own books. I want these books — particularly the Greek Readers — to be easy to obtain and use. That’s why I keep the reader retail price at $9.95. But let’s both benefit, cut Amazon (mostly) out of the deal, and make out. I’m making approximately the same per sale, and you’re saving some money. It’s a win-win (well, except for Amazon).

Also, sales of these books help my family pay bills regarding the adoption of our son, Josiah Michael (he’s doing well, BTW, thanks for asking). All proceeds go straight from PayPal into the account that pays the adoption bills, the money does not go into my pocket. I don’t get much from these books (do the math) but over time it does add up, and every little bit helps.

If you’re feeling generous and want to pay more than sale price (or retail price) for the books, that’s awesome and appreciated. As I said, it goes from PayPal straight into the account we have set up to pay adoption expenses.

Thanks, everyone! See you in Denver!

Want to Meet at SBL in Denver?

denver-convention-centerFor the past few years (20172016, 2015) I’ve advertised my desire to meet with just about anyone at the annual SBL meeting.

Make sure to read the very end of the post for a BONUS REASON to meet.

This year is no different. I’d enjoy meeting with you and chatting about whatever, whether it is in passing, over coffee, over a meal, or after a session.

Why would you want to meet with me? I can think of four reasons.

Reason One: I’m buying. Let’s be clear, I’m asking you, you’re not asking me. So I’m happy to get the coffee, meal, snack, or whatever. What are you waiting for?

Reason Two: My Job at Faithlife/Logos. I manage a team at Faithlife that does really cool stuff developing and utilizing Bible data. We speak Python, Django, C#, Javascript, XML, SQL, JSON, and a bunch of other stuff (Ancient Languages, Linguistics, Grammar, Syntax, managing data, and more). Are you at the intersection of code, data, and the Bible? Then let’s talk. Remember: The scholar best set up for the future is the one who can manage all sorts of data; if you want to talk more about that with me, I’m game.

What is the ultimate Bible data you want or need access to? I want to know about it. If you’ve got a plan for it, I want you to pitch me on it — at minimum your elevator pitch, but more if you want.

Reason Three: My Publications. In short, I’m familiar with a wide array of data, a wide variety of editing and publishing tasks, and have worked pretty much the whole “stack” as regards creating and working with Bible data. I’ve likely got experience at multiple levels with the thing you’re focusing on in Biblical studies. That, or I know someone who does.

I’ve translated and interlinearized the writings of the Apostolic Fathers. I’ve translated, introduced, and edited available Greek Apocryphal Gospels, including basic transcriptions and translations of fragmentary material. I’ve done major work on conceiving, preparing, and editing an edition of the Greek New Testament (SBLGNT). I’ve done similar work on a Bible translation (Lexham English Bible) and served as general editor of a translation of the Septuagint (Lexham English Septuagint). I’ve written a commentary (Lexical Commentary on the Pastoral Epistles: First Timothy), a discourse handbook (Second Thessalonians in the Lexham Discourse Handbook), and written the NT portion of a textual commentary geared toward the English reader (Lexham Textual Notes). I’ve written a regular column on Ancient Christian Writers for Bible Study Magazine for years. I’ve assembled data for several reverse interlinears published by Faithlife/Logos. I’ve created data tracking over 300,000 intertextual units across several datasets (Church Fathers, Second Temple materials, Judaica) as well as data reflecting intertextuality between the Old Testament (and Deuterocanon) and New Testament. I’ve extracted and transformed scads of text-critical data to create several “Manuscript Explorer” interactives. I’ve analyzed the context of over 1,000,000 Bible references in Systematic Theologies. Heck, I even grunted out an analysis of Hebrew Cantillation data.

Reason Four: I really dig this stuff. Chances are I’ll be interested in and maybe even have experience with the thing that you’re studying, dissertating, or examining.

Just respond (email is fine, rick at faithlife dot com) so we can get it on the calendar. I’m in Denver from Friday, Nov 16 through Monday, Nov 19. Let’s do it.

BONUS REASON: I’ll be bringing a small inventory of Appian Way Press books to SBL to sell at bargain prices. Greek Readers will be $6.00 apiece, not sure about others yet. I’ll have a post with more information about this sometime in September or early October and an opportunity to pre-order (Paypal with a small premium to cover the transaction fees) for delivery at the conference.

The Scholarly Omnivore: Knowledge in the 21st Century

Note: This is a re-post of a post written for my old blog back in December 2004 (yes, nearly 13 years ago). At that point, I was reading Diarmaid MacCulloch’s The Reformation: A History, which I would highly recommend. The below is me riffing on some stuff that I’d read (pp. 71ff in the hardback edition), presented in its original un-edited glory (except for adding the sweet woodcut).

I thought of this post because of conversations with colleagues on the topic of what makes a “good” biblical scholar. My answer to that question has grown since then, basically, to be a “good” scholar requires mastery of data in all media and format, but the below shows where I started with these ideas.

Remember: This was written nearly 13 years ago. I use the term CDRom. You’ve been warned.

The Scholarly Omnivore: Knowledge in the 21st Century

No, it’s not a proposed title for an SBL paper.

As mentioned earlier, I’m reading The Reformation: A History by Diarmaid MacCulloch. I’m still quite early in the book; the stage for the reformation is still being set. MacCulloch is in western Europe, around 1500. He has just started to talk about the printing press, so just after the stage of incunabula and at the beginnings of wider-spread availability of printed books. He’s reviewed the introduction of the Bible in local languages. Then he writes:

The effect of printing was more profound than simply making more books available more quickly. It affected western Europe’s assumptions about knowledge and originality of thought. Before the invention of printing, a major part of a scholar’s life was spent copying existing texts by hand, simply in order to have access to them. Now that printed copies of texts were increasingly available, there was less copying to do, and so there was more time to devote to thinking for oneself. That had implications for scholarly respect for what previous generations had said. Copying had been such a significant activity that in previous centuries of Christian culture, it had been given a privileged place against original thought. (MacCulloch, 71).

I’d never before considered that the printing press had this sort of effect — changing the scholar’s product from copying/preservation of previously written material to assimilating the old with the new and actually promoting original thought. (Side thought: Maybe Calvin was so infused with Augustine because he’d spent years copying his stuff before the wider availability of such works?)

In the next page or so, MacCulloch goes on to discuss how all of a sudden, reading became important because, well, folks had time to read and folks had material to read. Scholars had less need to copy material and started actually reading and thinking about things. Folks who only knew how to read but didn’t know how to write (an apparently significant portion of the expanding book-buying population according to MacCulloch) had something to hold their attention.

The resulting change in knowledge acquisition is mindboggling, at least to me. Knowledge acquisition, previous to Gutenberg, it seems, invovled hoarding copies of manuscripts for one’s own purposes. Now, all of a sudden, these important manuscripts were much easier to acquire. So people now start to really pay attention to what is written. They, in essence, learn how to read. They learn how to comprehend. Scholars no longer need to be obsessed with preservation of valuable resources, they can actually study them.

Can you imagine some of the converastions between the older scholars and the younger ones? Can you hear the older scholars imploring their students regarding the value of hand-copying Augustine or Aquinas, because that’s the only way you can really achieve intimate familiarity with their work? And can you imagine the younger student’s responses? How they think they can simply read the work and — without the pain and carpal-tunnel-inducing act of copying it — refer to it later, because they have a printed copy?

Talk about revolution. So here comes the obvious question: If MacCulloch is right about this shift, is it possible that we’re at a similar point today?

I’ve said in other circles that I think we’re still in an incunabula-like period when it comes to electronic resources. Publishers are still figuring out how to handle printed material in an electronic form, be it on CDRom or on the web or wherever. Publishers are getting better (we’ve come a long way in the past 15 years) but we’ve still got some issues to resolve. The same is true with scholars in their use of these resources. This act of actually reading and becoming familiar with a text, the author, and the argument is an important thing. The understanding and synthesis gained from a solid, thorough reading of a timely or important book is needed to move the general state of knowledge further along. It used to be easy. You had a book, you read it. You sucked it down, you wrote notes, you created bibliographies on topics, you read more, you went to a few conferences and debated with others about it, and you generally examined anything available in the library on the topic you could get your hands on. Then, maybe, you wrote something. Chances are it would be of value.

But here come these young upstarts, with their electronic editions of books, or their web sites, their search engines, or their (horrors!) blogs, pushing the envelope. “No need to really read something”, some might say. “You can always search to find what you’re looking for; that stuff you think you remember from somewhere.” Corpora are instantly searched, and results are reviewed; hopefully in some semblence of context.

Extremes of such attitudes (both of the younger and older parties) would be wrong, of course. The only thing that is clear to me is that the one who straddles both eras — the one who is able to understand how to acquire knowledge (not simply a mass of information, but knowledge) using both sorts of systems is the one with the most to gain in times like these.

I’m guessing that in the early 1500’s, at the time of the introduction of the printing press, the middle-aged scholar who’d spent most of his scholarly life poring over manuscripts, copying them diligently, and slowly building his knowledge was in the best place of all. He had already gone through the pain of learning his stuff and chances are he knew it quite well. If he’d been diligent, he had a solid base from which to build. The newer guys still had to build their base of knowledge (though they might do it more quickly); the older scholars could have very well been stuck in their older copyists’ ways, unable to cope with having to assimilate some new book without needing to physically write it themselves. The middle-aged scholar, however, could take advantage of the press and start to write his own stuff, with an immediate and relatively widespread audience. He had the basis, he had the knowledge, he just needed to grasp the opportunity in order to make his mark.

I think something similar holds today. The answer isn’t books. The answer isn’t the web. The answer isn’t databases. The answer isn’t CDRom. The answer is to be a scholarly omnivore: dive into it all and use it all in the pursuit of knowledge. The one-dimensional approach is doomed to failure because that one dimension, by itself, will not survive. The one who will prosper is the one with several tools in his toolbox that he is skilled in using. The one who spends time in printed books, devouring them and working hard to retain what has been read. The one who understands basic search syntax and can find stuff either with Google or with other CDRom-based digital libraries, but knows the value and weight to give such results because he’s actually somewhat familiar with the material. The one who spends time reading journals and email lists, understanding the information being passed on by very knowledgable folks. In short, the one who plows ahead, assimilating and applying what he’s reading and what he knows to solve the difficult problems in front of him in the field he’s chosen.

This person is in the best spot during such periods of change, no matter what sort of changes happen, because he can cope and still be productive. He won’t be stuck, flustered and distraught because he’ll be able to grok the next thing that comes along and stick the tool in his toolbox for later use.

Of course, all of this is futile if our eyes aren’t on the One who compels us. It may be satisfying at some level, but if the ultimate basis for action isn’t the glorification of our Lord and Savior, then re-evaluation is needed. At times like these, I’m reminded of an excerpt from T.S. Eliot’s Choruses from the Rock:

The endless cycle of idea and action,
Endless invention, endless experiment,
Brings knowledge of motion, but not of stillness;
Knowledge of speech, but not of silence;
Knowledge of words, and ignorance of the Word.
All our knowledge brings us nearer to death,
But nearness to death no nearer to God.
Where is the Life we have lost in living?
Where is the wisdom we have lost in knowledge?
Where is the knowledge we have lost in information?
The cycles of heaven in twenty centuries
Brings us farther from God and nearer to the Dust.

Want to Meet at SBL in Boston?

Boston-Bonner-MapUpdate (2017-09-11): Due to a family situation, I will not be attending SBL in Boston this November.


The past two years (2016, 2015) I’ve advertised my desire to meet with just about anyone (well, except Jim West) at the annual SBL national meeting.

This year is no different. I’d enjoy meeting with you and chatting about whatever, whether it is in passing, over coffee, over a meal, or after a session.

Why would you want to meet with me? I can think of four reasons.

Reason One: I’m buying. Let’s be clear, I’m asking you, you’re not asking me. So I’m happy to get the coffee, meal, snack, or whatever. What are you waiting for?

Reason Two: My Job at Faithlife/Logos. I manage a team at Faithlife that does really cool stuff developing and utilizing Bible data. We speak Python, Django, C#, XML, SQL, JSON, and a bunch of other stuff (Ancient Languages, Linguistics, Grammar, Syntax, managing data, and more). Are you at the intersection of code, data, and the Bible? Then let’s talk. Remember: The scholar best set up for the future is the one who can manage all sorts of data; if you want to talk more about that with me, I’m game.

What is the ultimate Bible data you want or need access to? I want to know about it. If you’ve got a plan for it, I want you to pitch me on it — at minimum your elevator pitch, but more if you want.

Reason Three: My Publications. In short, I’m familiar with a wide array of data, a wide variety of editing and publishing tasks, and have worked pretty much the whole “stack” as regards creating and working with Bible data. I’ve likely got experience at multiple levels with the thing you’re focusing on in Biblical studies. That, or I know someone who does.

I’ve translated and interlinearized the writings of the Apostolic Fathers. I’ve translated, introduced, and edited available Greek Apocryphal Gospels, including basic transcriptions and translations of fragmentary material. I’ve done major work on conceiving, preparing, and editing an edition of the Greek New Testament (SBLGNT). I’ve done similar work on a Bible translation (Lexham English Bible) and served as general editor of a translation of the Septuagint (Lexham English Septuagint). I’ve written a commentary (Lexical Commentary on the Pastoral Epistles: First Timothy), a discourse handbook (Second Thessalonians in the Lexham Discourse Handbook), and written the NT portion of a textual commentary geared toward the English reader (Lexham Textual Notes). I’ve written a regular column on Ancient Christian Writers for Bible Study Magazine for years. I’ve assembled data for several reverse interlinears published by Faithlife/Logos. I’ve created data tracking over 300,000 intertextual units across several datasets (Church Fathers, Second Temple materials, Judaica) as well as data reflecting intertextuality between the Old Testament (and Deuterocanon) and New Testament. I’ve extracted and transformed scads of text-critical data to create several “Manuscript Explorer” interactives. I’ve analyzed the context of over 1,000,000 Bible references in Systematic Theologies. Heck, I even grunted out an analysis of Hebrew Cantillation data.

Reason Four: I really dig this stuff. Chances are I’ll be interested in and maybe even have experience with the thing that you’re studying, dissertating, or examining.

Just respond (email is fine, rick at faithlife dot com) so we can get it on the calendar. I’m in Boston from Nov 17 through Nov 20, I believe. Let’s do it.

SBL 2017 Paper: Sounding Biblical: The Use of Stock Phrases in Christian Apocrypha

Update (2017-09-11): Due to a family situation, I will not be attending SBL in Boston this November. This paper will likely be presented at a future SBL.


As I mentioned a few weeks ago, my proposal for the open Christian Apocrypha session was accepted. I described it to a friend like this: “Hey, I snuck a corpus linguistics paper into the Christian Apocrypha section!”

Here’s the abstract for those interested:

There are certain phrases that, due to familiarity and usage, seem biblical upon hearing or reading them. That is, they sound like language used in the Bible. Phrases like “in the beginning,” “all the creeping things that creep,” and “truly, I say to you.” This paper uses a variation on what are known as n-grams to isolate stock phrases and explore their use and effect in apocryphal works. The First Apocryphal Apocalypse of John (1AAJn), which the author is presently researching for volume 2 of the “More New Testament Apocrypha” project, is used as a test case. The entirety of the Septuagint and Greek New Testament are used to identify five-word clusters of shared vocabulary that repeat with some frequency in biblical literature (“stock phrases”). 1AAJn is then compared to the biblical literature to locate possible stock phrase usage within 1AAJn. If time and space permit, Greek editions of other writings (Apocryphal Gospels, Apostolic Fathers, possibly some non-Christian writings) will also be evaluated at a high level to determine use or non-use of stock phrases in composition.